Hãy nhập câu hỏi của bạn vào đây, nếu là tài khoản VIP, bạn sẽ được ưu tiên trả lời.
Trung thực: cây ngay ko sợ chết đứng
đoàn kết ; một cây làm chẳng lên non
ba cây chụm lại thành hòn núi cao
nhân hậu;lá lành đùm lá rách
tự trọng; chết vinh còn hơn sống nhục
nhân hậu:một miếng khi đói bằng một miếng khi no
đoàn kết:một con ngựa đau cả bỏ cỏ
Câu 1: Các bài thi của Nguyễn Hiền vượt xa các học trò của thầy vì bài của chú chữ tốt văn hay.
Câu 2: Qua nội dung bài đọc, em học tập ở Nguyễn Hiền những đức tính là ý chí vượt khó, tinh thần tự học, quyết tâm cao để đạt được hành quả tốt đẹp.
Câu 3: Chú bé rất ham thả diều.
VN
Câu 4: Trong bài đọc “Ông trạng thả diều” có hai từ láy, đó là: đom đóm, vi vu.
Đặt câu:
- Tiếng sáo vi vút trên cao.
Hướng dẫn giải
- Vì cô ấy cũng quan trọng và xứng đáng được nhận sự quan tâm của các bạn sinh viên.
vì cô ấy ngày nào cũng tận tụy quét dọn cho các bạn sinh viên đáng lẽ ra họ phài quan tâm thương yêu
Câu 1 : Mk nghĩ là họ Nguyễn.
Câu 2 :
Tình thầy trò :
Muốn sang thì bắc cầu kiều
Muốn con hay chữ thì yêu lấy thầy.
Tình cảm gia đình :
Công cha như núi Thái Sơn
Nghĩa mẹ như nước trong nguồn chảy ra
Một lòng thờ mẹ kính cha
Cho tròn chữ "Hiếu" mới là đạo con.
Đoàn kết :
Một cây làm chẳng nên non,
Ba cây chụm lại nên hòn núi cao
Nhân ái :
Thương người như thể thương thân
Lá lành đùm lá rách
câu 1 : mình không biết nên trả lời làm sao
câu 2 : tục ngữ :
tình cảm thầy trò : nhất tự vi sư , bán tự vi sư
tình cảm gia đinh : công cha như Núi Thái Sơn
Nghĩa mẹ như nước trong ngồn chảy ra
một lòng thờ mẹ kính cha
Cho tròn chữ " hiếu " mới là đạo con.
tình đoàn kết : một cây làm chẳng nên non
ba cây chụm lại nên hòn núi cao
tình nhân ái : Lá lành đùm lá rách
Ă[sửa]
Â[sửa]
B[sửa]
C[sửa]
D[sửa]
Đ[sửa]
G[sửa]
Ê[sửa]
K[sửa]
L[sửa]
M[sửa]
N[sửa]
TỤC NGỮ:
- Luyện mãi thành tài, miệt mài tất giỏi.
- Học ăn học nói, học gói học mở.
- Học hay cày biết.
- Học một biết mười.
- Học thầy chẳng tầy học bạn.
- Học thầy học bạn, vô vạn phong lưu.
- Ăn vóc học hay.
- Bảy mươi còn học bảy mươi mốt.
- Có cày có thóc, có học có chữ.
- Có học, có khôn.
- Dao có mài mới sắc, người có học mới nên.
- Dẫu rằng thông hoạt, chẳng học cũng hư đời, tài chí bằng trời, chẳng học cũng là phải khổ.
- Dốt đặc còn hơn hay chữ lỏng.
- Dốt đến đâu học lâu cũng biết.
- Đi một ngày đàng học một sàng khôn.
- Hay học thì sang, hay làm thì có.
- Học để làm người.
- Học hành vất vả kết quả ngọt bùi.
- Học khôn đến chết, học nết đến già.
CA DAO:
- Học là học biết giữ giàng
Biết điều nhân nghĩa biết đàng hiếu trung.
- Làm người mà được khôn ngoan
Cũng nhờ học tập mọi đường mọi hay
Nghề gì đã có trong tay
Mai sau rồi cũng có ngày ích to.
- Học là học để làm người
Biết điều hơn thiệt biết lời thị phi.
- Học trò học hiếu học trung
Học cho đến mực anh hùng mới thôi.
- Học là học để mà hành
Vừa hành vừa học mới thành người khôn.
- Ngọc kia chẳng giũa chẳng mài
Cũng thành vô dụng cũng hoài ngọc đi.
DANH NGÔN:
- Không những phải học ở sách, mà còn phải học ở cuộc sống nữa.
( N. CRÚP-XCAI-A )
- Học, học nữa, học mãi.
( V.I.LÊ-NIN )
- Bất kì người nào tôi gặp cũng có chỗ hơn tôi, đáng cho tôi học.
( PA-SCAN )
- Chúng ta phải tiếp thu và học tập ở những người đi trước chúng ta và cả những người đồng thời với chúng ta. Ngay cả thiên tài cực kì vĩ đại cũng không thể tiến xa được nếu chỉ muốn lấy mọi thứ từ thế giới nội tâm của riêng mình.
( G. GỚT )
- Con người phải suốt đời trau dồi cho mình có kiến thức ngày càng rộng thêm.
( A. LU-NA-SÁC-XKI )
- Người học trò mà không định vượt thầy thì thật đáng thương.
( LÊ-Ô-NA )
- Người hỏi về điều mình chưa biết là nhà bác học; người xấu hổ không dám hỏi là kẻ thù của chính mình.
( A. NA-VÔI )
1.Công cha như núi Thái Sơn
Nghĩa mẹ như nước trong nguồn chảy ra
2. Còn núi còn nước còn non
Còn cô bán rượu anh còn say sưa
3. Ăn quả nhớ kẻ trồng cây
4. Một cây làm chẳng nên non
Ba cây chụm lại nên hòn núi cao
5. Dù ai ns ngả nói nghiêng
Lòng ta vẫn vững như kiềng ba chân
6.Gần mực thì đen, gần đèn thì sáng
7. Đánh trống bỏ dùi
8. Chó treo mèo đậy
9. Được voi đòi tiên
10. Nước mắt cá sấu
11. Khẩu phật tâm xà
12. cái nết đánh chết cái đẹp
13. Đi hỏi già về nhà hỏi trẻ
14. Một con ngựa đau cả tàu bỏ cỏ
15. Lá lành đùm lá rách
16. Học ăn,học nói, học gói, học mở
17.Đi một ngày đàng học một sàng khôn
18. Có công mài sắt có ngày nên kim
19. Bầu ơi thương lấy bí cùng
tuy rằng khác giống nhưng chung một giàn
20. Anh em như thể chân tay
Rách lành đùm bọc, dở hay đỡ đần.
A
1. Ai ai cũng tưởng bậu hiền
Cắn cơm không bể, cắn tiền bể hai
2. Ai đem con sáo sang song
Để cho con sáo sổ lồng bay cao
3. Ai đi bờ đắp một mình
Phất phơ chiếc áo giống hình phu quân
4. Ai đi đâu đấy hỡi ai
Hay là trúc đã nhớ mai đi tìm
Ai đi muôn dặm non song
Để ai chứa chất sầu đong vời đầy
5. Ai đi sục sịch ngoài hàng dưa
Phải chăng chú thợ mộc với cái cưa cái bào
Ai đi sục sịch ngoài hàng rào
Phải chăng chú thợ mộc với cái bào cái cưa
6. Ai kêu là rạch, em gọi là song
Phù sa theo nước chảy mênh mông
Sông ơi, thấm mát đời con gái
Chẳng muốn lìa sông, chẳng muốn lấy chồng
7. Ai làm cho bướm lìa hoa
Cho chim xanh nỡ bay qua vườn hồng
8. Ai làm Nam Bắc phân kỳ
Cho hai giòng lệ đầm đìa nhớ thương
9. Ai mà nói dối cùng ai
Thì trời giáng hạ cây khoai giữa đồng
Ai mà nói dối cùng chồng
Thì trời giáng hạ cây hồng bờ ao
10. Ai nhứt thì tôi đứng nhì
Ai mà hơn nữa tôi thì thứ ba
11. Ai ơi bưng bát cơm đầy
Dẻo thơm một hạt, đắng cay muôn phần
12. Ai ơi chơi lấy kẻo già
Măng mọc có lứa người ta có thì
Chơi xuân kẻo hết xuân đi
Cái già sòng sọc nó thì theo sau
13. Ai ơi chớ nghĩ mình hèn
Nước kia dù đục lóng phèn cũng trong
14. Ai ơi chớ vội cười nhau
Cười người hôm trước hôm sau người cười
Ai ơi chớ vội cười nhau
Nhìn mình cho tỏ trước sau hãy cười
15. Ai ơi chẳng chóng thì chầy
Có công mài sắt, có ngày nên kim
16. Ai ơi đã quyết thì hành
Đã đốn thì vác cả cành lẫn cây
17. Ai ơi đã quyết thì hành
Đã đan thì lặn, tròn vành mới thôi
18. Ai ơi đừng bỏ ruộng hoang
Bao nhiêu tấc đất tấc vàng bấy nhiêu
19. Ai ơi đừng lấy học trò
Dài lưng tốn vải ăn no lại nằm
Hay nằm thời có võng đào
Dài lưng thời có áo chào nhà vua
Hay ăn thời có gạo kho
Việc gì mà chẳng ăn no lại nằm
20. Ai ơi đừng lấy pháo binh
Nửa đêm nó bắn rung rinh cái giường
21. Ai ơi ở chí cho bền
Dù ai xoay hướng đổi nền mặc ai
22. Ai ơi chí ở cho bền
Dù ai xoay hướng đổi nền mặc ai
Dù ai nói Đông nói Tây,
Ta đây vẫn vững như cây giữa rừng
23. Ai phụ tôi có đất trời chứng giám
Phận tôi nghèo, tôi không dám phụ ai
Tưởng giếng sâu tôi nối sợi dây dài
Ai dè giếng cạn, tiếc hoài sợi dây
24. Ai về ai ở mặc ai
Áo dà ở lại, đến mai hãy về
25. Ai về ai ở mặc ai
Thiếp như sầu đượm thắp hoài năm canh
26. Ai về Bình Định mà coi
Đàn bà cũng biết múa roi, đi quyền
27. Ai về có nhớ ta chăng
Ta về ta nhớ hàm răng mình cười
28. Ai về em gởi bức thơ
Hỏi người bạn cũ bây giờ nơi nao
Non kia ai đắp mà cao
Sông kia, biển nọ ai đào mà sâu
29. Ăn cây sung ngồi gốc cây sung
Lấy anh thì lấy, nằm chung không nằm
30. Ăn cháo, đá bát
31. Ăn một bát cháo, chạy ba quảng đồng
32. Ăn bữa giỗ, lỗ bữa cày
33. Ăn cá nhả xương, ăn đường nuốt chậm
34. Ăn cây nào, rào cây nấy
35. Ăn chưa no, lo chưa tới
36. Ăn cơm không rau như nhà giàu chết không nhạc
37. Ăn cơm có canh như tu hành có bạn
38. Ăn cơm mới, nói chuyện cũ
39. Ăn dầm, nằm dề
40. Ăn đi giỗ trước, lội nước theo sau
41. Ăn lắm thì hết miếng ngon
Nói lắm thì hết lời khôn hóa rồ
42. Ăn đong cho đáng ăn đong
Lấy chồng cho đáng hình dong con người
43. Ăn được, ngủ được là tiên
Không ăn không ngủ, mất tiền thêm lo
44. Ăn sao cho được mà mời
Thương sao cho được vợ người mà thương
45. Ăn tàn ăn mạt, ăn nát cửa nhà
Con gà nuốt trộng, cá bống nuốt tươi
46. Ăn thì ăn những miếng ngon,
Làm thì chọn việc cỏn con mà làm.
47. Ăn thì vùa, thua thì chạy
48. Ăn trái nhớ kẻ trồng cây
Uống nước nhớ người đào giếng
49. Ăn trông nồi, ngồi trông hướng
50. Ầu ơ... Anh về bán đất cây da
Để khuya em đắp gió Tây lạnh lung
51. Ầu ơ... Bồng bống bông bong
Lớn lên con phải cố học hành
Học là học đạo làm người
Con đừng lêu lổng kẻ cười người chê
52. Ầu ợ.. Cháu ơi cháu ngủ cho lâu
Mẹ cháu đi cấy đồng sâu chưa về
Bắt được con trắm con trê
Tròng cổ mang về bà cháu mình ăn
53. Ầu ơ... Chim quyên lẻ bạn, than thở một mình
Bây giờ mình lẻ bạn (ơ 1 mình, mình thở than
54. Ầu ơ... Em tôi khát sữa bú tay
Ai cho bú thép ngày rày mang ơn
55. Ầu ơ... Gió đưa gió đẩy về rẫy ăn còng
Về sông ăn cá về đồng ăn cua
56. Ầu ơ... Má ơi đừng đánh con đau
Để con hát bội làm đào má coi
Ầu ơ... Mẹ ơi đừng đánh con đau
Để con bắt cá hái rau mẹ dung
Bắt cá, cá lội trên đàng
Hái rau rau héo, hỏi sao mẹ dùng hả con?...
57. Ầu ơ... Mười hai giờ kiểng đổ nhà thờ
Sao anh không học đặng nhờ tấm thân?
58. Ầu ơ... Quạ kêu nam đáo nữ phòng
Người dưng khác họ đem lòng nhớ thương
Liệu bề đát được thì đương
Đừng gầy rồi bỏ thói thường cười chê
59. Ầu ơ... Ví dầu cá bống đánh đu
Tôm càng hát bội, cá thu cầm chầu
60. Ầu ơ... Ví dầu cá lóc nấu canh
Bỏ tiêu cho ngọt, bỏ hành cho thơm
61. Ầu ơ... Ví dầu tình bậu muốn thôi
Bậu gieo tiếng dữ cho rồi bậu ra
Bậu ra bậu lấy ông câu
Bậu câu cá bống chặt đầu kho tiêu
Kho tiêu kho ớt kho hành
Kho ba lượng thịt để dành mẹ ăn
62. Ầu ơ... Ví dầu ví dẫu ví dâu
Ví qua ví lại ví trâu vô chuồng
63. Anh buồn có chỗ thở than
Em buồn như ngọn nhang tàn thắp khuya
64. Anh đánh thì em chịu đòn
Tánh em hoa nguyệt mười con chẳng chừa
65. Anh đã có vợ hay chưa?
Mà anh ăn nói gió đưa ngọt ngào
Mẹ già anh ở nơi nao
Để em tìm vào hầu hạ thay anh
66. Anh đâu phải mê bông quế mà bỏ phế cái bông lài
Quế thơm ban ngày, lài ngát ban đêm
67. Anh đi ba bữa anh về
Rừng sâu nước độc anh đừng ở lâu
68. Anh đi đường ấy xa xa
Để em ôm bóng trăng tà năm canh
Nước non một gánh chung tình
Nhớ ai ai có nhớ mình hay chăng
69. Anh đi em một ngó chừng
Ngó sông sông rộng, ngó rừng rừng sâu
Anh đi em một ngó chừng
Ngó trăng trăng lặn, ngó rừng rừng sâu
70. Anh đi, em ở lại nhà
Hai vai gánh vác mẹ già, con thơ
Lầm than bao quản muối dưa
Anh đi, anh liệu chen đua với đời
71. Anh đi kiệu lộng ba bong
Bỏ em cấy lúa đồng không một mình
72. Anh gặp em hồi đứng bóng đang trưa
Trách trời sao vội tối, anh chưa phân cạn lời
73. Anh em bốn bể là nhà
Người dưng khác họ vẫn là anh em
74. Anh Hai, anh tính đi "mô" ?
Tôi đi chợ Tết, mua khô cá thiều
75. Anh hít cái bông bưởi, anh còn hửi cái bông cam
Anh thích nấm tràm, anh lại ham nấm mối
76. Anh lấy được em bỏ công ao ước
Em lấy được anh thoả dạ ước ao
77. Anh mau thức dậy học bài
Mong cho anh sớm thành tài
Trước làm đẹp mặt nở mày mẹ cha
Sau là không phụ tình ta bao ngày
78. Anh này rõ khéo làm ăn
Đi cày chẳng biết, chít khăn mượn người
79. Anh nói với em nhiều tiếng thâm trầm
Nằm đêm nghĩ lại nát bằm lá gan
80. Anh ơi, anh giận em chi
Anh muốn vợ bé, em thì lấy cho
81. Anh ơi anh ở lại nhà
Thôi đừng vui thú nguyệt hoa chơi bời
Còn tiền kẻ rước, người mời
Hết tiền, chẳng thấy một người nào ưa
82. Anh ơi đi lính cho Tây
Con dại cả bầy bỏ lại ai nuôi
83. Anh ơi em chẳng lấy đâu
Anh đừng cạo mặt, nhổ râu tốn tiền
84. Anh ơi nơm cá xong chưa
Xuồng em neo đợi chờ trưa anh về
85. Anh say rượu ngày mai sẽ tỉnh
Kẻ say tình, mãi không tỉnh đâu em
86. Anh ơi uống rượu thì say,
Bỏ ruộng ai cày, bỏ giống ai gieo
87. Anh thương em, thương quấn thương quit
Anh bồng ra gốc mít, anh bồng khít gốc chanh
Anh bồng quanh đám sậy, anh bồng bậy vô mui
Anh bồng lui sau lái, anh bồng ngoáy trước mũi
88. Anh thương em trầu hết lá lươn
Cau hết nửa vườn, cha với mẹ nào hay
Dầu mà cha mẹ có hay
Nhứt đánh nhì đày, hai lẽ mà thôi
Gươm vàng để đó em ôi
Chết thì chịu chết, lià đôi anh không lià
89. Anh tỷ như phận anh
Chẳng thà ở lều tranh
Như thầy Tăng, thầy Lộ
Cũng không ham mộ,
Như Vương Khải, Thạch Sùng
Đạo người giữ vẹn, bần cùng sá chi
90. Anh về bán ruộng cây da
Bán cặp trâu già, mới cưới đặng em
91. Anh về đếm hết sao trời
Em đây kết tóc ở đời với anh
92. Anh về đô thị hôm nao
Gió lay cây choại, lệ trào mi em
93. Anh về em chẳng dám đưa
Hai hàng nước mắt như mưa tháng mười
94. Anh về làm rể ăn cơm với cá
Em về làm dâu ăn rau má với rạm đồng
95. Anh với em mà tựa vai kề
Nay dù em có lạc Sở sang Tề
Thì em cũng nên gởi thơ về 1 lá đặng cho anh hay
96. Ao có bờ, sông có bến
97. Ao sâu thì lắm ốc nhồi,
Chồng mình lịch sự nửa người nửa ta
Ghen lắm thì đứt ruột ra,
Chồng mình sẽ tới tay ta phen này
98. Áo dài, chớ tưởng là sang,
Bởi không áo ngắn, mới mang áo dài
99. Áo mặc sao qua khỏi đầu
100. Áo anh đứt chỉ đường tà

Vợ anh chưa có, mẹ già chưa khâu
B
1. Ba cô đội gạo lên chùa
một cô yếm thắm bỏ bùa cho sư
sư về sư ốm tương tư
ốm lăn ốm lóc nên sư trọc đầu
ai làm cho dạ sư sầu
cho ruột sư héo như bầu đứt dây
2. Ba đồng một mớ đàn ông
Đem bỏ vào lồng cho kiến nó tha
Ba trăm một mụ đàn bà
Đem về mà trải chiếu hoa cho ngồi
3. Ba đồn...
1. Ăn một bát cháo, chạy ba quãng đồng
Um ein Schälchen Reissuppe zu essen, muss man über drei große Felder laufen
(Để được ăn một bát cháo nhỏ, người ta phải chạy qua 3 cánh đồng lớn)
2. Ăn quả nhớ kẻ trồng cây
Sammelst du Früchte, so gedenke auch derer,die den Baum gepflanzt haben
(Là người thu hoạch quả, ta hãy biết ơn người đã trồng cây)
3. Ao sâu cá cả
Im tiefen Teich sind gute Fische.
(Ở ao sâu mới có cá lớn)
4. Bệnh từ miệng vào, hoạ từ miệng ra
Die Krankheit dringt durch den Mund ein,das Unglück kommt aus dem Mund.
(Bệnh tật theo đường miệng mà vào, tai họa theo đường miệng mà ra)
5. Biết đâu ma ăn cỗ
Wer weiß schon, ob die Geister bei einem Festmahl mitessen?
(Ai mà biết được, rằng trong bữa tiệc có con ma?)
6. Bụt chùa nhà không thiêng
In seiner Pagode scheint auch Buddha kein Heiliger zu sein
(Ngay cả trong chùa của mình mà Phật cũng không thiêng)
7. Cái kim trong bọc lâu cũng có ngày lòi ra
Nagel, der im Sack versteckt ist, kommt irgendwann zum Vorschein
(Cái kim giấu trong bao, bất kì lúc nào cũng có thể lộ ra)
8. Cái nết đánh chết cái đẹp
Tugend siegt über Schönheit
(Đức hạnh chiến thắng sắc đẹp)
9. Cá lớn nuốt cá bé
Die großen Fische fressen die kleinen Fische
(Những con cá lớn ăn thịt những con cá nhỏ)
10. Cha mẹ sinh con,trời sinh tính
Vater und Mutter geben dem Sohn das Leben,der Himmel aber gibt ihm den Charakter
(Bố mẹ cho con cuộc sống, trời cho con tính cách)
11. Chín người mười ý
Neun Personen haben zehn Meinungen
(Chín người có mười ý)
12. Con hư tại mẹ,cháu hư tại bà
Für einen schlechten Sohn ist die Mutter verantwortlich,für einen schlechten Enkel die Großmutter
(Mẹ chịu trách nhiệm với một con trai tồi, bà với một cháu tồi)
13. Con mắt là cửa sổ của tâm hồn
Augen sind Spiegel der Seele
(Đôi mắt là tấm gương phản chiếu của tâm hồn)
14. Có thực mới vực được đạo
Zuerst das Essen dann die Moral
(Ăn trước, đạo đức sau)
15. Dạy khỉ trèo câỵ
Man soll den Affen nicht das Klettern lehren.
(Người ta không nên dạy khỉ leo trèo)
16. Đi đêm lắm có ngày gặp ma
Wer oft in der Nacht hinausgeht, begegnet auch einmal dem Geist
(Ai thường đi ra ngoài ban đêm, rồi cũng một lần gặp ma)
17. Đi hỏi già,về nhà hỏi trẻ
Begibst du dich auf die Reise, so berate dich mit den Alten;kehrst du von der Reise zurück, so erfahre Neuigkeiten von den Kindern.
(Nếu bạn đi du lịch, hãy tham vấn người già; khi về nhà, hãy hỏi han tin tức từ bọn trẻ)
18. Đời cha ăn mặn,đời con khát nước
Salzig essen macht durstig.
(Ăn mặn làm cho khát nước)
19. Đói trẻ chớ vội lo,nghèo trẻ chớ vội mừng
Hunger in der Jugendzeit - reiche Jugend;Reichtum in der Jugendzeit – arme Jugend.
(Trẻ mà đói là tuổi trẻ giàu sang; trẻ mà giàu là tuổi trẻ nghèo đói)
20. Gái có chồng như gông đeo cổ
Einen Ehemann zu haben, ist wie sich ein Halseisen umzulegen
(Có chồng như là như đeo một cái gông cổ bằng sắt)
21. Giàu vì bạn, sang vì vợ
Reich wird man mit Hilfe seiner Freunde,nach oben kommt man mit Hilfe seiner Frau
(Người ta trở nên giàu có với sự giúp đỡ của các bạn bè, được kính trọng với sự giúp đỡ của người vợ)
22. Góp gió thành bão
Die kleinen Winde zusammengefasst, ergeben einen Taifun
(Những cơn gió nhỏ gộp lại sẽ tạo nên cơn bão)
23. Gươm hai lưỡi, miệng trăm hình
Das Messer hat nur eine Schneide, die Zunge deren mehr als hundert
(Con dao chỉ có một, lưỡi con người có hơn là một trăm)
24. Con cháu khôn hơn ông vải/Trứng khôn hơn vịt
Die Nachkommen dünken sich immer klüger als die Vorfahren.
(Hậu sinh tưởng mình luôn thông minh hơn là tiền bối)
25. Học phải đi đôi với hành
Ohne Praxis, ist auch die Bildung nutzlos
(Không có thực hành, thì giáo dục cũng vô ích)
26. Hữu xạ tự nhiên hương
Der Moschus duftet von allein
(Xạ hương tự nó đã thơm)
27. Làm đầy tớ thằng khôn còn hơn làm thầy thằng dại
Lieber der Diener eines Vernünftigen als der Gebieter eines Dummen
(Làm tôi tớ cho một người biết điều còn hơn làm chủ của một thằng ngốc)
28. Lo bạc râu, rầu bạc tóc
Sorgen machen den Bart grau,Schreck und Trauer das Haar
(Lo lắng làm xám râu,sợ hãi và bạc tóc)
29. Lưỡi sắc hơn gươm
Die Zunge ist schärfer als das Schwert
(Lưỡi con người sắc hơn là thanh gươm)
30. Một con ngựa đau,cả tàu/đàn bỏ cỏ
Erkrankt ein Pferd,so wendet sich der ganze Stall vom Heu ab.
(Một con ngựa ốm, thì toàn bộ chuồng đàn chê cỏ)
31. Một điều nhịn là chín điều lành
Einmal schweigen, neun mal glücklich
(Một lần im lặng,chín lần hạnh phúc)
32. Ngựa non háu đá
Ein junges Pferd schlägt gerne aus.
Ngựa non thì thích đá.
33. Ngừơi làm nên của,của không làm nên ngừơi
Der Mensch schafft Reichtum,aber nicht der Reichtum Menschen
(Con người tạo ra giàu có,nhưng giàu có không tạo nên con người)
34. Nhanh nhẩu đoảng
Schnell ist nicht immer besser
(Nhanh không phải lúc nào cũng là tốt hơn)
35. No ba ngày tết, đói 3 tháng hè
Im Neujahrfest wirst du drei Tage satt, im Sommer aber wirst du drei Monate hungern.
(Trong lễ năm mới bạn no được 3 ngày,trong mùa hè bạn sẽ chịu đói 3 tháng)
36. Nói thì dễ, làm thì khó
Leicht gesagt, schwer gemacht.
(Nói ra thì dễ, làm mới thấy khó)
37. Ớt nào là ớt chẳng cay, Gái nào là chẳng hay ghen chồng
Welcher Paprika wäre nicht scharf ,welches Mädchen - ohne Eifersucht?
(Có ớt nào không cay, có người con gái nào - không ghen ?)
38. Phép vua thua lệ làng
Dorfrecht bricht Königsrecht.
(Lệ làng bẻ gẫy luật vua)
39. Quân vô tướng như hổ vô đầu
Eine Armee ohne Komandeur: ein Tiger ohne Kopf.
(Một quân đội,không có người chỉ huy: Một con hổ không có đầu)
40. Sông sâu còn có kẻ dò, lòng người nham hiểm ai đo cho cùng
Flüsse und Meere kann man vermessen,ein menschliches Herz nicht.
(Người ta có thể đo sông và biển,nhưng trái tim con người thì không)
41. Thuận vợ thuận chồng, tát biển đông cũng cạn
Einträchtige Eheleute vermögen selbst das gesamte Wasser des Stillen Ozeans auszuschöpfen.
(Vợ chồng hòa đồng thì tát nước đại dương cũng xong)
42. Thùng rỗng kêu to
Das leere Faß klingt am lautesten
(Chiếc thùng rỗng thì kêu to nhất)
43. Thuyền theo lái,gái theo chồng
Ein Mädchen ohne Mann - ein Boot ohne Ruder
(Một cô gái không đàn ông -Một con thuyền không lái)
44. Tiền vào nhà khó như gió vào nhà trống
Das Geld geht durch das Haus des Armen,wie der Wind durch eine verfallene Hütte weht
(Tiền đi qua nhà người nghèo,như gió thổi qua túp lều siêu vẹo)
45. Trăm nghe không bằng mắt thấy
Einmal gemacht ist besser als zehnmal gesehen oder hundertmal gehört.
(Trăm nghe không bằng một lần thấy, mười lần thấy không bằng một lần làm)
46. Trẻ cậy cha,già cậy con
Der junge Mensch rechnet auf die Hilfe seines Vaters,der alte auf die seiner Kinder
(Người trẻ tính toán dựa vào sự giúp đỡ của bố. Người già tính toán dựa vào sự giúp đỡ của con cái)
47. Tre non dễ uốn
Leicht läßt ein junger Bambus sich nach allen Seiten biegen
(Một cây tre non dễ để uốn theo tất cả các cạnh)
48. Trèo cao ngã đau
Was hoch hinauffliegt, fällt auch tief herab
(Cái gì ở trên cao, cũng rơi xuống sâu).
49. Trông mặt mà bắt hình dong
(Người ta nhận biết tính cách con người từ khuôn mặt)
50. ...
hoi cai gi ma lung tung the